Який «медвед» наступив москалям на вухо?Культура и искуствоСтатья - Контент-издательство WebTexts


Вход | Контакты
Главная | Статьи | Новости | Пресс-релизы | Интернет ресурсы | Как работает
Главная > Публикации > Культура и искуство

Який «медвед» наступив москалям на вухо?

Источник: ХайВей | Прочитать на источнике


. Читаючи про засилля «медведів» з їх «преведами» в сучасній російській мові, зібрався написати трохи іронічну та критичну статтю про первинність українських «преведів». За основу хотів узяти надрукований в Умані ще в 1992 році «Російсько-український медичний словник» Мусія, Нечая, Соколюка та Гаврилюка. Я був ледь не першим з масових читачів на науковій конференції з нової української термінології у Львові, де його презентували.
Перед цим я брав участь у розробці першого перекладного словника-довідника з психології, психіатрії та наркології як філолог разом з профільними луганськими фахівцями.


Варто зазначити, що в той час українська наукова термінологія не була систематизована, уніфікована, а щиро кажучи, новостворена, була «брєдом» (по-українськи – «маячнею»). Зокрема, тоді ніхто з колишніх російськомовних психіатрів не розумів значення між «маячею» та «маячінням».


Але ближче до справи. Той словник був експериментальним, тобто, як кажуть в науці, одним з варіативних напрямків в розвитку термінології. Гіпотези і відхилення є у будь-якій галузі. Автори виводили медичні терміни на основі давньоукраїнських народних коренів слів, навіть діалектних.


Ця робота має право на існування, хоча б для того, щоб можна було порівняти, що було раніше, а може й вибрати серед тих термінів більш підходящі для української медицини. Адже у нас поширені або латинські, або російські. І це вважається нормою. Проте всі іноземні фахівці, з якими я працював в медінституті, вказували на те, що вдома вони завчають назву кожної хвороби чи органа тіла на латині і на своїй мові.


До сьогодні ще є в Україні лікарі, які знають, що «сухоти» - то «туберкульоз», навіть що «бешиха» - то по-російськи «рожа». Але уже нікому невідомо, що «пранці» - то сифіліс, а на західноукраїнському діалекті «шляг» - то інфаркт.


До речі, в українській мові не було матюків. Усі прокльони виходили або з назв хвороб, або з характерних особливостей людини, але не з геніталій, найбільше – то «срака» або «дупа».


Я хотів трохи посміятися з прикладів того медичного словника Нечая. Бо звісно жоден сучасний лікар не буде використовувати такі терміни:


Акушер-гинеколог – пологознавець, бабич


Аборт – викидень, скидень, порон, уровище


Глотка – пролиг


Лоханка – цеберце


Сосок – пипка


Член половой – прутен.


Вирус – дрібень, дрібець


Проте багато в тому словнику було й народних назв, які поширені серед більшості населення – і назви хвороб, і назви органів, і назви ліків, які утворені за правилами нашої мови і поширені в народі, І навіть відповідні синоніми латини:


Абсорбция – всмоктування


Акупунктура – голковколювання


Вакцинация – щеплення


Дизентерия – червінка


Касторовое масло – рицинова олія


Липома – жировик


Обморок – непритомність.


Але коли в процесі підготовки до написання статті я вирішив знайти відповідні матеріали в Інтернеті, то побачив, що москалі ні жартах, ні в науці не розуміються. Будь-який приклад, навіть сумнівний, навіть недоречний, але котрий на їх млин працює, вони відразу без застережень і без аналізу інформації використовують в своїх цілях. Це підтвердив Алексей БАТАШЕВ, Донецкий кряж, № 477 от 20.06.2003


Але більше з прикладами того, що українська мова є діалектом польської, а ще більше з шовіністичними випадами проти України відзначився Олег Русин у своїй нібито науковій праці "Второе нашествие янычар" (http://www.malorossia.org/bible/Rusin/Second_invasion_10_2.php).


Цікаво, що москалі судять новосибірського українця Тараса Зеленяка, не за терористичні дії проти Росії, а за правдиву оцінку російського великодержавного шовінізму.


Але в тій же статті того ж Русина 17 разів зустрічається вираз «дерьмова» стосовно української мови, і ніхто, навіть СБУ, його не переслідує і не судить.


Мою мову називали «сучою» в розмовах на Донбасі деякі недоумки. Я вважаю і пишу про те, що російська є вторинною стосовно української, що б там не казали москалі, але ніколи не принижував її значення у розвитку людства. Немає в історії, як вони кажуть, «сослагательного наклонения». Кожна мова існує доти, поки є її носії. Що більше мов, то більше знань. Я виховувався на російській літературі, яку люблю, можливо, навіть більше, ніж українську. Але, що б там не казали, російська – для Росії, українська – для України.


Учіть, москалі, нашу мову. Вона не піддається таким мутаціям, як англійська, і встоїть перед «олбанцькими медведами».




Статьи в разделе

Всю субботу, 9-го августа проходят БЕСПЛАТНЫЕ мастер-классы В WALL STREET

Open-Air от арт-центра 3D живописи WallStreet!
День творчества и впечатлений для взрослых и детей!
Более 10 мастер-классов для разных возрастов от 10 до … !

ADRIATUR.RU НАГРАЖДЕН ЗОЛОТЫМ ПЕРОМ РУСИ

Интернет-портал www.adriatur.ru, рассказывающий о Черногории, стал обладателем Национальной литературной премии. Руководителю портала журналисту Алексею Чурилову в Москве вручили высокую награду – Золотое перо Руси.

Авдонин Виктор Иванович

Авдонин Виктор Иванович

Студенческий конкурс "Хрустальный апельсин"

Студенческий конкурс "Хрустальный апельсин"

Презентация «Свет души». Искусство Нового Века

Приглашаем вас посетить презентацию «Свет души» - первую презентацию совместного проекта «Искусство Нового Века» Книжного клуба «Читай-город» и Издательского дома «Сэнсэй».
Киев, 19 ноября, в 16.00 в книжном магазине "Читай-город", ул. Б.Хмельницкого 3-Б

 
Добавить
Добавить статью
Добавить новость
Добавить пресс-релиз
Добавить ссылку

Тэги

Новые авторы
Рекламное Агентство ASTRA
Юрий Шаталин
Наталья Урусова
icg.kiev
Володя Антонов
Сергій Караванець
Кристина Осипова
eurasia
Элли Лордон
Елена Ломова
Анна Якименко
Оксана Иванова
Иван Кусков
Анастасия Воронова
Владимир Макаров
Марина Демкина
Александр Левин
Oleg Bondarenko
Дарья Олейникова
Евгений Илларионов
Станислав Саранцев
Alex Borisov
Александр
Владислав Корнеев
Камилла Багирова
Влад Лебедь
Андрей Стадник
Катерина Холодило
Александр Бескудников

Рассылки
Подписка на рассылки
Email:

Ваше имя:


Партнеры


© Copyright 2006. WebTexts. Тексты, представленные на этом сайте, могут свободно распространяться при условии сохранения ссылок на автора.



Рускаталог.ком - каталог русскоязычных сайтов Украина онлайн МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов